30.10.21

Nueva traducción: Relatos de vampiros

 

Vuelvo a colaborar como traductora en una antología de Alma Clásicos Ilustrados, esta vez con cinco relatos de vampiros traducidos del inglés: El invitado de Drácula, de Bram Stoker, El vampiro, de John William Polidori, La habitación de la torre, de E. F. Benson, Porque la sangre es vida, de F. Marion Crawford y Varney, el vampiro, de James Malcolm Rymer. Todos ellos acompañados por los magníficos dibujos de Meritxell Ribas. Una lectura ideal para este 31 de octubre, ¿no os parece? 



7.10.21

GRAN PANDA Y PEQUEÑO DRAGÓN-NUEVA TRADUCCIÓN

James Norbury ha querido ayudar con estos maravillosos dibujos a todas las personas que sufren interiormente en algún momento y desde luego consigue ofrecer consuelo, calma y bienestar en cada página. 

Este encargo de traducción es el primer libro que traduzco para la editorial Nube de Tinta. En poco texto dice muchísimo y espero que os dé la paz que a mí me transmitió mientras lo traducía. Fue un precio cerrado, sin royalties, y no me repercutirá el número de ejemplares que se vendan, pero es un libro que regalaría a todas las personas que quiero. 

Norbury, James. Gran Panda y Pequeño Dragón (Big Panda and Tiny Dragon, 2021). Nube de Tinta: Barcelona, 2021. Traducción de Noemi Risco Mateo. 

Nota para los lectores: Según veo en mis justificativos, hubo algunos cambios de última hora por parte de la editorial como los diálogos entrecomillados en vez de con guiones y alguna página como esta de aquí abajo que no está traducida por mí porque se añadió posteriormente. 


Nota 2: En la segunda edición, que apareció unos meses más tarde, el par de errores que había en la primera se han solucionado y está perfecta. La cubierta también es distinta y aunque la primera versión me gustaba mucho con las letras doradas, este nuevo diseño también tiene su encanto. 

5.5.21

Recorriendo el Laberinto con zapatos de plata

Hacía tiempo que el rey Gob observaba a la muchacha enfurruñada por haber dejado de ser la princesa de su castillo, porque lo que ella no aprobaba le parecía injusto, todo lo daba por supuesto y además creía que las cosas tan sólo tenían un modo de ser.

El duende, que antes había sido un niño y no quería que acabase como él, adoptó la forma de una lechuza para adentrarse en su mundo y convertir a la chica en la protagonista de su cuento. Ella, al igual que las heroínas de sus libros preferidos, tendría que emprender un largo viaje para descubrir qué importa realmente en la vida, conocer la verdadera amistad y desprenderse del pasado para continuar adelante. 

Si Sarah hubiera ido hasta el Oráculo del Sur y hubiera conseguido llegar a la segunda puerta, habría visto en el espejo reflejada a Dorothy. Ambas están alejadas de sus padres, tienen un fiel compañero (Merlín-Totó) y quieren regresar a casa en cuanto aparecen en la otra dimensión. Pero para poder volver con su hermano o a Kansas, antes tienen que llegar a la Ciudad de los Goblins o a la Ciudad Esmeralda.

Este objetivo lo conseguirán con la ayuda de tres amigos: Ludo, Hoggle y Sir Didymus-el Espantapájaros, el Hombre de Hojalata y el León, que curiosamente también tienen características muy similares (recordemos, por ejemplo, la cobardía de Hoggle) y se corresponden a unas figuras existentes en la realidad de la que proceden las chicas. Tres personajes que le enseñarán a Sarah el gran valor de la amistad y que los recuerdos de la infancia seguirán ahí por si los necesita, pero «a veces necesitar es dejar marchar», como le dice El Sabio. 

Por supuesto, existen varios conflictos a lo largo de la aventura, propiciados la mayoría de las veces por el antagonista, Jareth-La Malvada Bruja del Oeste. Pero Jareth, el Rey de los Goblins, no es tan malo como parece al principio, al igual que el Mago de Oz, que no imponía tanto. Como decía David Bowie en su canción Within You: «Todo lo que he hecho lo he hecho por ti». La obliga a atravesar el Laberinto si quiere recuperar a su hermano para que aprenda varias lecciones primordiales: la vida no siempre es justa, las apariencias engañan, no hay que dar nada por sentado; cuando no se teme algo, es más fácil superarlo; y si abandonas tus sueños, estarás a merced de los sueños de otras personas. 

El Mago de Oz también es un humano que llegó allí por un motivo que desconocemos al igual que Jareth fue un niño raptado por los goblins no sabemos por qué o cómo, que se convirtió en rey, como el mago gobernaba Oz. Los humanos al fin y al cabo tienen poder sobre sus sueños, pero a veces los sueños pueden atraparte y te pierdes en ellos, como le ocurre a Sarah dentro de la burbuja en el baile de máscaras, de la que por suerte escapa.


En definitiva, ya sea siguiendo el camino de adoquines amarillos, atravesando el País de las Maravillas o recorriendo nuestro particular Laberinto, el caso es aprender de la aventura y ser mejor persona al final del viaje.

(Artículo escrito por Noemi Risco Mateo en diciembre de 2017).

2.4.21

Andersen y el libro infantil

Un año más en este Laberinto de Ideas celebramos el Día de Andersen escogiendo un cuento del escritor danés. En esta ocasión, como seguimos en pandemia y no es momento de reunirnos para garantizar la seguridad de todos, la lectura compartida ha sido a través de mi podcast Viaje Alternativo. Allí podréis oír Las cigüeñas (Storkenes en danés), publicado por primera vez el 19 de octubre de 1839, una historia que popularizó la leyenda europea de que a los bebés los traían estas aves. 

Y para dar mayor visibilidad a la literatura infantil, propongo lo siguiente: Comparte en tu red social preferida una imagen del último libro infantil que hayas regalado y nombra también para quién fue el regalo, además de mencionarme para que así pueda ver todos vuestros maravillosos libros. Y ya, si queremos también destacar la labor de los traductores de LIJ, otra idea es coger algunos de vuestros libros favoritos y etiquetar al traductor o a la traductora para que vea lo mucho que os gusta. ¿Os animáis a compartir LIJ?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...