Incluso en pleno verano, Tintagel era un lugar espectral; Igraine, esposa del duque Gorlois, contemplaba el mar desde el promontorio. Con la mirada clavada en la niebla y en la bruma, se preguntó cómo podría saber en qué momento la noche y el día duraban lo mismo, para poder celebrar la fiesta del Año Nuevo. Aquel año las tormentas de primavera habían sido inusualmente violentas; en el castillo, el estruendo del mar resonaba noche y día, sin dejar dormir ni a hombres ni a mujeres; hasta los perros aullaban lúgubremente.
Tintagel... había quienes aún creían que el castillo había sido edificado en los riscos del largo arrecife que penetraba en el mar, por la magia del antiguo pueblo de los Ys.
Maestra de magia, 1983
de Marion Zimmer Bradley
Traducción de Edith Zilli, 2000
El proyecto de fomento de la lectura por los pueblos de Calatayud,
Lecturas Rurales, arrancó el 22 de abril con una primera sesión dedicada a los castillos en la literatura. La convocatoria reunió a diez mujeres de distintas edades y un niño de diez años que nos encandiló con su oratoria.
El lugar de celebración no podía ser más idóneo: el Hotel Castillo de Ateca, que nos cedió su salón, junto a un imponente cuadro medieval del arcángel Miguel, y tuvo la gentileza de invitarnos a bebidas y bizcocho.
Abrí la tertulia presentando brevemente mis traducciones
El castillo de Gripsholm, de Tucholsky (Ediciones Nevsky) y
Cazados, de Meagan Spooner (La Galera) para dar paso enseguida a los demás tertulianos.
Nuria tenía claro desde hacía semanas qué libro iba a llevar: Los Cinco y el tesoro de la isla, de Enid Blyton. Traducción de Juan Ríos de la Rosa. Aunque por supuesto conozco esta famosa serie juvenil, he de admitir que no recordaba haber leído ninguno de los títulos, a pesar de haber más de uno por casa, y me sorprendió descubrir al personaje de Jorge, que prefería que la llamaran así en vez de Jorgina, porque a ella no le gustaba ser una niña. La edición que llevó Nuria es de los años 60, pero hay que tener en cuenta que este primer libro de la colección lo escribió la autora en 1942. El castillo protagonista está habitado por millares de conejos y volverá a aparecer en el segundo libro del que nos habló esta participante, Los Cinco otra vez en la isla de Kirrin, escrito en 1947.
Uno de los tertulianos más jóvenes, Juanjo, y único varón de los presentes —¿se animarán más chicos a las siguientes?—, nos habló de Arnaud, en tiempos de los castillos, de Brigitte Coppin. Traducción de Paz Barroso. Una preciosidad de libro ilustrado por Maurice Pommier y editado por SM en forma de diario sobre las vivencias de Arnaud en el castillo de Coucy, en 1390.
Jany, como buena fan de Harry Potter, nos enseñó la maravillosa edición ilustrada de las dos primeras novelas de la serie de J. K. Rowling, donde podemos ver el castillo de Hogwarts y deleitarnos del resto de preciosos dibujos de Jim Kay que hacen todavía más especial la historia editada en España por Salamandra. Traducción de Alicia Dellepiane (I), y Adolfo Muñoz García y
Nieves Martín Azofra (II).
|
Libros comentados durante la primera sesión de Lecturas Rurales |
María, de la Asociación Carrabilla, con quien colaboro en Lecturas Rurales, nos habló de su elección, Leonor de Aquitania, de Patricia Kaufman. Traducción de Mercè Diago y Abel Debritt. Nacida en 1112, esta mujer histórica estuvo casada durante diez tormentosos años con Luis VII de Francia, un ferviente devoto que la obligó a ir a la Segunda Cruzada. La experiencia despertó en ella deseos de libertad e independencia, por lo que intentó anular ese matrimonio y casarse con un amor de juventud. No obstante, fue obligada a desposarse con Enrique II Plantagenet. En este escenario, luchó por sus derechos y los de sus hijos hasta su fallecimiento.
Elena, también de la Asociación Cultural Carrabilla, trajo dos libros con castillos aragoneses: A orillas del río Piedra me senté y lloré de Coelho, y Cuentos y relatos aragoneses, del que nos contó una de las historias de este segundo volumen de Salustiano Yanguas Hernández. Un libro que le hubiera gustado a Rafa Moyano del programa Esta es la nuestra en Aragón Radio, quien me preguntó en la entrevista del pasado viernes precisamente si se hablaría de algún castillo aragonés y mencionó a propósito el libro de su compañero Luis Zueco, que seguro que podría haberse incluido en esta tertulia.
Y por último, pero no por ello menos importante, Sonia, una participante que junto a Nuria vino de Soria, nos habló de Castillos en el aire, de Ángel Lorenzo Celorrio, relatos sobre las experiencias de un bombero en algunas fortalezas de Soria.
Para finalizar, llenando el hueco de las otras tres asistentes que nos acompañaron pero prefirieron permanecer oyentes, saqué dos libros que llevaba de comodín: El fantasma de Canterville, de Oscar Wilde (Colección Tus Libros de Anaya. Traducción de José María Courel) y Dentro del laberinto, de A.C.H. Smith, traducido por la que suscribe y que los habitantes del Laberinto conocéis de sobra.
Muchas gracias a todos los asistentes y
al Hotel Castillo de Ateca por su buena acogida
Espero que os animéis a participar en la próxima sesión que tendrá lugar en julio. ¡Atentos al tema!
¡Feliz Día del Libro!