3.12.16

El código de CRUEL

Hemos llegado al último libro de la serie y muchos lectores están tristes porque es una despedida de los personajes que llevan estos seis años con nosotros. Al principio creíamos que sería una trilogía, pero los fans pidieron más y James Dashner se lo concedió para responder a todas sus preguntas con dos precuelas espectaculares. De hecho, en mi opinión, son los mejores libros de la serie, pues cierran muy bien la historia con ese inicio que es el final.
Es difícil escribir una entrada sobre El código de CRUEL sin hacer spoilers, pero creo que se resume, como bien dice Dashner en su dedicatoria, en que es una novela para los fans incondicionales de El corredor del laberinto. Sabremos por qué los clarianos que conocimos en la primera parte actúan como actúan, qué hay detrás de CRUEL (de esta organización tendremos muchos detalles) y un par de datos muy reveladores que no puedo desvelar aquí, pero que me muero por saber cómo os han sentado a vosotros. Así que os invito a escribirme y contarme vuestras reacciones durante esta lectura.

Ayer tuvo lugar en Madrid la presentación oficial en la Casa del Libro de Gran Vía, a la que acudieron más de cien corredores estupendos. Nocturna Ediciones regaló a cada asistente dos láminas de Lehanan Aida, y además sorteó tres ejemplares de The Fever Code firmados por James Dashner y tres ejemplares de El código de CRUEL. Me sorprendió gratamente la cantidad de lectores muy fans de la serie que se acercaron a hablar conmigo y a pedirme que les firmara libros, láminas y puntos de libro para ellos y sus amigos. Es muy gratificante ver que chavales tan jóvenes leen tanto y se interesan por la traducción. Arantxa, Paloma, Ana, Beatriz, Helena, Griever, Nemo y Dori, un niño chiquitín que me robó el corazón, una chica con una voz de oro que nos cantó un bolero... Y muchos más. ¡Fue un placer conoceros a todos! Gracias por venir.

Asistentes a la presentación de El código de CRUEL en Madrid
Dashner, James. El Código de CRUEL (The Fever Code, 2016). Nocturna Ediciones: Madrid, 2016. Traducción de Noemí Risco Mateo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...