10.4.12

El jardín secreto

Además de las traducciones, doy clases particulares de idiomas un par de horas a la semana, y estos últimos años mis alumnos han sido todos de secundaria. A la mayoría no les gusta leer y esa es una de las principales razones de sus malas notas. Encima este curso ya no tienen lecturas obligatorias para casa, ¡sino que leen en horas de clase! ¡Lo que les faltaba! Así que si el colegio no se lo proporciona, ni tienen a otra persona a su alrededor que les motive coger un libro, ¿y si leíamos uno juntos? Y el libro escogido para la alumna de este año fue El jardín secreto de Frances Hodgson Burnett. La cuidada edición de Siruela.

Mary vive en la India con sus padres, pero se queda huérfana tras una epidemia del cólera y la envían a vivir con su tío a Inglaterra. Es una niña un tanto especial, no porque esté triste por su reciente pérdida, sino porque ya desde pequeña, a pesar de su estatus social, creció carente de muchas cosas. Para empezar, su madre no quería tener hijos y no quería verla, se pasaba el día de fiesta en fiesta y dejaba a Mary en manos de los criados, a los que la niña podía tratar con toda la autoridad y desfachatez que quisiera, puesto que éstos para no contrariarla y que se pusiera histérica le permitían cualquier cosa.

Cuando llega a Yorkshire, todo es distinto para ella. Aquí nadie obedecerá sus órdenes y además no tendrá haya que la vista, lo que una niña de diez años ya debería saber hacer sola. Le cuesta relacionarse con la gente porque tiene un carácter arrogante y no sólo es desagradable su modo de ser sino su aspecto. Como bien dice Ben, el jardinero, es una niña amargada.

Pero gracias a Martha, la criada que se encarga de atenderla, una chica muy simpática que le abrirá los ojos, la niña poco a poco se convertirá en otra persona y salvará la vida a otro personaje parecido a ella, que se encuentra oculto en la mansión.

Es una historia llena de magia, relaciones humanas y amor por la Naturaleza. Todos los personajes aprenden algo durante la novela y el lector se empapa de todas esas lecciones. El jardín es un símbolo de la casi destrucción y la regeneración de una familia. La misma autora tenía un jardín enorme en su casa, que incluía una rosaleda, aunque ambas mansiones eran diferentes.

Conocí El jardín secreto por la película, no obstante cabe destacar que tienen algunas diferencias, así que recomiendo la lectura previa de la novela. Me parece muy interesante el personaje de Dickon, que habla con los animales, pero no tiene nada que envidiar a la relación de la niña con el petirrojo.

Y como en el jardín, que parecía muerto al principio, se avivó el gusto por la lectura en mi alumna y me dijo: "¿Sabes? Este es el primer libro que me engancha". Aún no se ha vuelto una devoradora de libros como la que suscribe, pero algo ha brotado.

Hodgson Burnett, Francis. El jardín secreto (The Secret Garden, 1910). Siruela: Madrid, 2005. Colección las Tres Edades. Traducción: Isabel del Río.

16 comentarios:

  1. Esta noticia es maravillosa, el hecho de conseguir que una persona desarrolle el gusto por la lectura resulta plenamente satisfactorio, seguro que lo sabes :) Espero que descubra poco a poco la magia de la lectura tal y como tú se la estás enseñando, y espero también que sigas formando pequeños lectores que acaben convirtiéndose también en grandes devoradores :)

    ¡Muchos besitos de café ♥!

    Mocca

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tus palabras, Mocca. Bienvenida a mi Laberinto :)

      Eliminar
  2. Buen libro escogiste! Uno de mis favoritos de mi infancia y con una historia para recordar =)

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  3. El jardín secreto es uno de esos libros que me marcaron en la infancia, uno de esos libros que pueden hacer que te enamores de la lectura. Me alegro que siga siendo así para las nuevas generaciones ;)
    Besitos.

    ResponderEliminar
  4. Pocas cosas hay más agradables que perderse entre las letras de un buen libro, son la puerta a mundos tan fantásticos que me parece imposible que haya gente que no los haya descubierto o no les apetezca entrar.
    Mi felicitación por la tarea que has emprendido.
    UN besote siempre y gracias : )

    ResponderEliminar
  5. ¡Gracias por la recomendación! Tomamos nota para nuestra devoradora de libros particular... Y con respecto a tu alumna, nos alegra que haya descubierto el gusto por la lectura: es una pena que con tantas horas como se pasan estudiando nadie (ni en los centros educativos ni en casa) consiga transmitirles el amor por los libros.

    ¡Saludetes gatunos!

    ResponderEliminar
  6. Mmmm!! Qué buena pinta tiene el blog...está precioso, aunque echo de menos las ilustraciones estacionales que nos ofrecías...¿volverán?
    Me encanta este libro...es maravilloso, y es más, hoy me acompaña en mi bolsa de libros. Con él viajé más allá del jardín...al mundo maravilloso de la imaginación. Recuerdo que se lo dejé a mi prima, pero quién finalmente se lo leyó fue mi abuela...que disfrutó muchísimo con el libro...
    Por cierto, desde que leí el libro, los petirrojos se han convertido en las aves más especiales para mí.
    Un besin!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, María:
      En principio no tengo previsto volver a colocar como cabecera ninguna ilustración, pero quién sabe, igual algún día recupero alguna imagen antigua. Pero la idea es colocar una imagen más acorde con el título del blog.
      Los petirrojos también me han gustado desde siempre. Son tan rechonchitos... Por eso me gustó mucho el abrecartas que me regalaste aquel cumpleaños :)
      Un abrazo,
      Noemí.

      Eliminar
  7. A mí me cuesta mucho entender eso de "no me gusta leer". Tiene que haber algún tipo de literatura que les interese, aunque no la hayan encontrado todavía, sean novelas tradicionales, cómics o novelas rosas, pero algo tiene que haber. Es como decir "no me gustan las verduras", así en general. No puede ser! :D

    Me alegro de que gracias a ti algunos empiecen a disfrutar de la lectura en vez de considerarla una obligación.

    saluditos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lillu,
      Pues yo me he topado con varias personas (niños y adultos) a los que no les gusta leer. No le encuentran ningún entretenimiento, es más, no entienden cómo podemos pasarnos más de cinco minutos leyendo. Debe de ser algo así como lo que me pasa a mí cuando veo a mi abuelo viendo motociclismo. Sí, me gustan las motos, pero prefiero una convención de Harleys ^^

      Eliminar
  8. Muchas gracias a todos perderos en este jardín de Laberinto y por vuestras palabras :) Todos los que somos amantes de los libros podemos transmitir esa pasión a otros para que disfruten de lo mismo.
    ¡Hasta pronto!

    ResponderEliminar
  9. Me alegro de leer esta entrada. Yo traduje esta novela al catalán hace un par de años y algunos amigos me han comentado que "no tiene público", que a las niñas de hoy en día les gusta más leer Crepúsculo... pero yo le di uno de mis ejemplares a una vecina de 12 años a quien "leer le gusta pero le da pereza" y dijo que le gustó mucho, y debe ser verdad porque desde entonces ha pasado dos veces a pedir libros prestados. El pulso del paciente es lento pero estable... ¡a ver!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Qué sorpresa leer por aquí a la traductora de este título en catalán! Una prima mía de 11 años precisamente lo leyó en catalán hace poco porque se lo regaló su madre y también le gustó mucho.
      Aunque me comentó que los de Yorkshire hablaban valenciano. ¿Por qué decidiste ponerles ese acento? En la versión castellana simplemente ponen un acento rural.
      Por cierto, sí creo que tiene público, es un clásico de la literatura inglesa.
      Saludos, Maria, y gracias por pasar por mi Laberinto,
      Noemí.

      Eliminar
  10. es buen resumen ;)

    ResponderEliminar
  11. Nikita Swank30/12/13 12:49

    Hola, a ver si pudiéseis ayudarme, me gustaría regalar este libro, en español, solo he visto un poquitín las traducciones de las editoriales Cátedra y Siruela y la verdad que no me termina de convencer ninguna, encuentro que no respetan a la autora, podría poneros varios ejemplos, entre esas dos ediciones, creo que la respeta más la de Cátedra, pero yo no soy profesional de la traducción como tú, y tú has preferido Siruela, no sé si has visto más ediciones, en fin, ¿podrías aconsejarme, por favor? Muchas gracias y un saludo, Nikita.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Nikita,
      A mí me gustó bastante la traducción de Siruela, creo que en general sus ediciones son cuidadas. No obstante, no he leído otra traducción.
      Saludos.

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...