29.11.09

Las hadas de Cottingley


Seguro que os suena esta fotografía, ¿verdad?
Frances y Elsie, unas primas de 10 y 16 años, tomaron en 1917 unas fotos en Cottingley donde aparecían unas hadas. ¿Qué hay de cierto en esta historia? ¿Vieron las hadas o fue todo un montaje? El mismo Sir Arthur Conan Doyle pareció certificar la autenticidad de las criaturas aladas.

Para ir abriendo un poco ya el tema feérico, propongo que veáis la película Cuento de hadas (Fairy Tale: A True Story,1997), basada en los acontecimientos de Cottingley. También es interesante Fotografiando hadas, del mismo año, pero quizá sea algo más trágica. En realidad, ambas películas transmiten el mismo mensaje. Lo desconocido a veces es mejor que permanezca así, pues puede que haya gente que no lo entienda o no lo respete.

Me ha resultado curioso encontrarme de nuevo con la Sociedad Teosófica y al indagar un poco, he descubierto que en la época victoriana el ocultismo estaba muy de moda.

24.11.09

Invitación a la próxima tertulia literaria

El próximo 5 de diciembre tendrá lugar una tertulia literaria en Barcelona sobre los Cuentos de Hadas. Cada asistente llevará su libro preferido sobre este tema y así todos haremos nuestras recomendaciones.
Será una buena ocasión para compartir en persona gustos afines y tomar una buena taza de té.
Si estáis interesados en participar, escribidme un email de confirmación y os daré más datos sobre el encuentro.

tanakil@yahoo.com

Ilustración: Home is where the Cat is de Ruth Sanderson.

Gracias, Bambú

Si visitáis la web de la Editorial Bambú, veréis que incluyen a los traductores en la categoría de autores. ¡Hasta han subido una pequeña biografía nuestra! Me parece que es la primera editorial que veo que hace esto y se merecen que lo pregone a los cuatro vientos: ¡Gracias, Bambú por reconocer nuestro trabajo!

Esta es la ficha de Nieve en primavera

20.11.09

El fuego de Enna

Este mes también ha salido a la venta El fuego de Enna de Shannon Hale, la segunda parte de La Saga de Baviera.

En esta ocasión, Enna, la amiga de Isi, encontrará un poder que se le irá un poco de las manos, pero juntas aprenderán a controlarlo.

A diferencia de La princesa que hablaba con el viento, esta novela creo que es más enérgica, más rápida y también más violenta, como el mismo fuego. Ideal para entrar en calor este invierno, aunque tened cuidado que las llamas no os abrasen...

Por otro lado, el número de este mes de la revista online El Templo de las Mil Puertas recomienda la primera parte de la saga, La princesa que hablaba con el viento. Es agradable seguir leyendo que a la gente le gusta al cabo de un tiempo de su publicación.

Hale, Shannon. El fuego de Enna (Enna Burning, 2004). Oniro: Barcelona, 2009. Traducción: Noemí Risco Mateo.

Esta vez no pude ver las correcciones que hizo la editorial, por lo que agradecería que si lo leéis y veis algún error, me avisarais. Gracias.

17.11.09

Nombre del traductor

Este mes han salido dos traducciones mías a la venta y en ninguna de las reseñas que he leído en Internet mencionan mi nombre. ¡Qué triste! Informan del nombre de la editorial, de la colección, del año de publicación, hasta de cuántas páginas tiene el libro, pero ni rastro de la persona que ha hecho posible que lo puedas leer en español.
Desde aquí hago un llamamiento para que se reconozca más la profesión del traductor literario y doy las gracias a las publicaciones que sí nos tienen en cuenta.
Hoy me he encontrado con la reseña de Nieve en primavera del Heraldo de Aragón, donde sí aparece mi nombre :-)
http://www.aelg.org/resources/centrodoc/members/paratexts/pdfs/autor266/PT_paratext2928.pdf

15.11.09

El imaginario del Dr. Parnassus

Qué lástima que en español no tengamos una palabra como vespre en catalán o evening en inglés, porque ayer fue una gran tarde-noche.
Antes de que desapareciera de la cartelera fui a ver El imaginario del doctor Parnassus en versión original al cine Verdi. Mientras esperaba a mi acompañante en la entrada, vi a Gurruchaga, lo que me hizo bastante ilusión e incluso pensé que pegaba con el ambiente de aquella velada.
La película no me defraudó en absoluto, recuperé aquellos grandes momentos que viví con Las aventuras del Barón de Munchausen y es que a mí el mundo onírico siempre me ha atraído.
Es una película que hay que ver en el cine porque sus imágenes son maravillosas, la caracterización de los personajes, los amigos de Heath, que realmente parecen él, el misterio de Tom Waits, la gracia de Verne Troyer, la cara de muñeca de la hija, el gran espectáculo ambulante, lo que se ve a través de espejo... Cuando bajó el telón, estuve a punto de aplaudir.
Pero, ¿dónde empieza la realidad y dónde la imaginación del protagonista? ¿Cómo habéis interpretado vosotros la película? Al salir del cine mi acompañante me dio su opinión y había visto algo muy diferente de lo que yo había creído ver... Tal vez sí tenía razón.


10.11.09

Mordiscos de amor

Michelle y yo tenemos en común que nuestro apellido empieza por R, que nos gusta escribir, que nos atraen los vampiros, que ambas seguimos en su día la serie Buffy Cazavampiros y que tenemos gatos en casa. Aparte de eso, ella es la autora de Mordiscos de amor y yo su traductora.

A partir de hoy podéis encontrar en las librerías esta novela romántica, un libro de vampiros muy curioso, lleno de amor y humor. Se lee deprisa y os hará pasar un buen rato.

Sarah se despierta una noche en el cementerio. Alguien la está enterrando viva. Su cita a ciegas no ha resultado como ella esperaba, pero va a cambiar su vida por completo. ¿Quieres saber cómo se las apañará esta chica para sobrevivir en un mundo de seres que se alimentan de sangre mientras la persiguen los cazadores con una estaca en la mano?

Rowen, Michelle. Mordiscos de amor (Bitten & Smitten, 2006). La Esfera de los Libros: Madrid, 2009. Traducción: Noemí Risco Mateo.

Como siempre, se aceptan comentarios y preguntas sobre mi trabajo
.

1.11.09

Sabores de otoño

Aquí tenéis mi calabaza de este 31 de octubre. Un poco más grande que la del año pasado, pero creo que no quedó mal del todo. Lo de tallarla supongo que mejorará con la práctica. Al lado, podemos ver una calabaza de cerámica, que es un portavelas, regalo que trajo una amiga esa noche. No se aprecia en la foto, pero era negra con purpurina verde, muy festiva.

Otro detallito de la noche fueron los panellets, había uno incluso con forma de erizo, muy simpático, que ha acabado desapareciendo esta mañana. Y también conseguí en una pastelería estas minicalabazas de chocolate, rellenas de castaña, que estaban muy buenas, y las hojas de otoño de chocolate negro, chocolate con leche y chocolate blanco.

Para acabar con los sabores de esta estación, quería hacer una mención especial a las MANZANAS. Esta imagen está extraída de un libro sobre el otoño que encontré hace unos añitos en la biblioteca y del que ya os puse una vez alguna página, sobre las hojas que caen por estas fechas. En esta ocasión ilustra las distintas clases de manzanas que existen, menos mis preferidas, las verde doncella, que me encantan, pero son difíciles de encontrar. Otras que también me gustan son las rojas, crujientes y nada harinosas. La Fuji no me gusta nada, apenas tiene sabor.

Y otra fruta por excelencia de estos días es el caqui o palo santo. Últimamente he dejado de ver piezas grandes dulces y jugosas. Ahora son pequeñitos, aunque igual de buenos. Los caquis grandes de las fruterías son unos duros que poco tienen que ver con los de antes. ¿Alguna alteración genética? Puaj.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...