Los hermanos Cuthbert deciden adoptar un muchacho para que les ayude con las tareas de la granja, pero cuando Matthew va a buscar al chico a la estación, se encuentra con una sorpresa: por equivocación le han enviado a una niña, Ana.
Al principio Marilla quiere devolverla al orfanato, pero la chica enseguida conquista sus corazones y poco a poco se irá integrando en Avonlea.
La protagonista es una niña muy comunicativa y con mucha imaginación, pero la pobre por todo lo que ha vivido tiene las emociones a flor de piel y además bastantes complejos.
En los primeros capítulos pensé, "A mí me encantaría adoptar a una niña como ella" y luego me imaginé cómo sería si estuviera con alguien así en casa. El que viviera con nosotras se volvería loco porque ambas hablamos muchísimo y tenemos mucha imaginación. Es una lástima que no existan los orfanatos que describen en los libros o que vemos en las películas, donde se puede elegir al niño con el que tengas más conexión, que no significa que sea el más guapo, sin necesidad de tanto papeleo y tantos años de espera como en la triste realidad. Siempre recuerdo el orfanato de Annie; por cierto, otra huérfana pelirroja simpática. A propósito, ¿qué hay de malo en tener el pelo naranja y estar lleno de pecas? Lo encuentro muy gracioso y hay verdaderos bellezones con esas características.
Otra cosa que tengo en común con Ana Shirley es la creencia en las almas gemelas. Al igual que ella, también sé después de hablar un poco con una persona si se parece a mí o no, si me comprende y podemos compartir momentos maravillosos o no. He dado con pocas personas así a lo largo de mi vida, pero cuando aparecen es una sensación increíble.
La ilustración de arriba es de Lydia Halverson.
En cuanto a la traducción, he de decir que no me ha gustado demasiado porque algunos fragmentos me resultaban poco naturales y hacían que la lectura fuera un tanto farragosa. ¿Habéis leído la serie completa? ¿Qué opinión os merece? ¿Habéis visto la serie de televisión?

Montgomery, Lucy Maud. Ana la de Tejas Verdes (Anne of Green Gables, 1908). Salamandra: Barcelona, 1995. Traducción: José García Díaz.
El año pasado el libro cumplió cien años. Os dejo una web sobre el tema: http://www.anne2008.com/
Y Budge Wilson publicó una precuela de la serie, Before Green Gables.