tag:blogger.com,1999:blog-15719150.post1928166134050989030..comments2024-03-28T12:33:51.432+01:00Comments on Laberinto de ideas. Web de Noemi Risco Mateo, traductora literaria: Entrevista a Montse Gurguí y Hernán SabatéNoemi Risco Mateohttp://www.blogger.com/profile/08583051393040511245noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-28553462201972891432012-04-12T13:47:46.367+02:002012-04-12T13:47:46.367+02:00Sí, ha sido una tragedia. Al menos, quedarán inmor...Sí, ha sido una tragedia. Al menos, quedarán inmortales en todos los libros que tradujeron. <br />Saludos.Noemi Risco Mateohttps://www.blogger.com/profile/08583051393040511245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-44701628858672777682012-04-12T13:44:40.002+02:002012-04-12T13:44:40.002+02:00Desgraciadamente, Ellroy se ha quedado sin el tánd...Desgraciadamente, Ellroy se ha quedado sin el tándem Gurguí-Sabaté. En novimebre de 2011 falleció Hernán y hace unos días --el de abril 2012-- nos dejó Montse. La novela negra está de luto.Lectora correnthttp://lectoracorrent.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-51891064095583948392009-10-14T10:37:53.815+02:002009-10-14T10:37:53.815+02:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/09369285620488273692noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-86723025603656174012009-10-14T10:06:04.209+02:002009-10-14T10:06:04.209+02:00Gracias, anónimo, en nombre de Hernán y mío. Estos...Gracias, anónimo, en nombre de Hernán y mío. Estos comentarios animan mucho en una profesión tan oscura y con tan poco reconocimiento público. En primavera saldrá la tercera parte de la trilogía "Underworld America" de JE. Estamos trabajando en ello.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/09369285620488273692noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-617480879085889662009-10-14T09:39:27.418+02:002009-10-14T09:39:27.418+02:00Soy fan de Ellroy, y he llegado aquí buscando info...Soy fan de Ellroy, y he llegado aquí buscando información sobre su pareja de traductores habituales. Me ha gustado leer sobre la forma en que traducen, curioso...<br /><br />Felicidades por la entrevista, y felicidades a los traductores, porque Ellroy no tiene que ser fácil y yo, que leo siempre en castellano, me maravillo de cómo son capaces de trasladar aliteraciones y juegos de palabras al castellano. Sois muy buenos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15719150.post-89046102809650778552009-02-18T23:09:00.000+01:002009-02-18T23:09:00.000+01:00Noemí, gracias por la entrevista y por haberla col...Noemí, gracias por la entrevista y por haberla colgado. Me miraré con calma tu blog. Estaba haciendo un rastreo de mi nombre en google ;-)Unknownhttps://www.blogger.com/profile/09369285620488273692noreply@blogger.com